Buscar

Jóvenes Embajadores de Segovia

Tercera embajada: Oranjestad (Aruba)

Visita a la comunidad Judía de Aruba

El pasado viernes, tuve el placer de reunirme con Daniel Kripper, rabino de la comunidad judía de Aruba. Me enseñó las instalaciones y la sinagoga en el que realizan sus actividades y yo le hablé de nuestro proyecto en Segovia. Daniel no conocía nuestra ciudad, pero si había visitado otras, como Barcelona, Córdoba y Toledo, gracias a la Red de Juderías. Al explicarle que nosotros también tenemos una importante Judería, se mostró interesado en colaborar y fomentar el turismo judío en Segovia. Por supuesto me prometió que en su próximo viaje a España, pasará por nuestra ciudad.

The last Friday, I had the pleasure of meeting Daniel Kripper, the rabbi of the jew community of Aruba. He show me the facilities and the synagogue, where they develop their activities and I explained him our project in Segovia. Daniel didn´t know about our city, but he visited others, such as Barcelona, Toledo and Cordoba, due to the Red de Juderías. When I explained him that we have also an important Judería, he was very interested in collaborate and promote the jew tourism in Segovia. Of course, he promised that in his next trip to Spain, he will visit our city.

Anuncios

El Alcázar

Foto por Egor Kas

Si recuerdan, mi nombre es Antonella y soy una chica a la que le gusta viajar y como todos, alguna vez fui aún más joven. De pequeña soñaba con cuentos de hadas y adoraba escuchar historias de princesas y ver películas sobre ellas. La historia más familiar para todos probablemente sea La Cenicienta ya que ha sido contada en muchas ocasiones de muy diversa manera (incluso se han hecho varias películas sobre ella). Su castillo es doblemente especial ya que no solo aparece en la clásica película de Disney, sino que también es el castillo de los parques de Disney de Orlando y París.

Como me encanta viajar, puedo decir que he visto varios castillos europeos y asiáticos que me han fascinado porque cada uno tiene su encanto, pero, El Alcázar es definitivamente el castillo que llama más mi atención porque, según dicen, es en el que se inspiraron para hacer el de la versión Disney de La Cenicienta. En mi cabeza, El Alcázar es el castillo modelo, es el castillo del cuento de hadas y es el primer castillo que tuvo la definición de castillo, con el que comparé los siguientes que veía mientras crecía. Cuando llegué a Segovia todo el mundo me recomendó que fuera a verlo. Cuando finalmente llegué a verlo, me hipnotizó, y no he dejado de visitarlo desde entonces. ¡Llevo a todos los que me visitan para que también lo conozcan!

Una de las cosas que más me gusta del castillo es que se han encontrado evidencias de que el canal del Acueducto llega hasta el Alcázar, ¡lo que significa que los dos monumentos de la ciudad están unidos! Además, me gusta el hecho de que fuera una de las residencias favoritas de los Reyes de Castilla desde la Edad Media, porque gracias a ello fue evolucionando a lo largo de los siglos para convertirse en el lugar de película que es hoy en día.

Lo último, y en este caso lo que más me gusta sin duda del Alcázar, es que que se ha mantenido en uso durante todo este tiempo y, gracias a ello, hoy se puede seguir visitando por fuera y por dentro (ver las estancias tal y como pudieron ser en su día es toda una experiencia). No muchos castillos se pueden visitar por dentro y muy pocos forman parte de una vista de una ciudad fabulosa como Segovia.

24197274_1708096069221429_799924447_o.jpg

Foto por Anurag Phalke


 

If you remember well my name is Antonella and I’m a girl who likes to travel. Like everyone, I once was younger. When I was a little girl I dreamed of fairy tales and loved to hear stories of princesses and watching movies of the ones that had them. The most familiar story to everyone is Cinderella since it’s told in so many ways and several films have been made of it. Cinderella’s castle is doubly special because it’s not only featured in the classic Disney movie, but it is also the castle of Disney parks in both Orlando and Paris.

Regarding that I love to travel, I can say that I have seen several European and Asian castles that have fascinated me and even though each one has its charm, The Alcázar is definitely the castle that calls my attention the most since it was the castle on which Cinderella’s castle was inspired by and I live right by it! In my head, El Alcázar is the model castle, it is the castle fairy tales and is the first castle that had the definition of a castle in my head with which I compared the following I saw whilst growing up. The first time I arrived to Segovia, nobody who recommended places to see forgot to mention to visit it. Ever since I saw the castle I’ve gone back to it. I take everyone who visits to see it!

24167584_1708097582554611_1650946111_o.jpg

Foto por Anurag Phalke

One of the facts I like the most about the castle is that there’s been evidence of Aqueduct canals leading up to the Alcazar which means they’re connected and would’ve been made around the same time. I also like the fact that it became one of the favourite residences of the Kings of Castile in the Middle Ages because whatever they changed about the castle has left what now is a dreamlike place.

The last thing I love the most about the castle is that it’s been maintained so you can visit it inside. Not many castles keep the rooms as they once would’ve been and not many make part of an astonishing view like the one in the picture. The majority of castles are enclosed and far away from the city centres, like Versailles or Dunnotar.

Reunión y entrevista con Luc Alofs, Presidente de la Comisión Nacional de UNESCO en Aruba (ESP-ENG)

-En que grado crees que el aporte de la cultura puede contribuir a la erradicación de la pobreza  y la disminución de desigualdades sociales en el caribe?

Hay bastantes maneras. Para empezar, la cultura es un concepto bastante amplio, e incluye términos relacionados con la igualdad y la justicia. Cada cultura tiene su propio modelo para revelar qué es pobreza. Además, una de las cosas más importantes a tener en cuenta es que la cultura otorga posibilidades para mejorar la economía. Por ejemplo, los museos aquí hace dinero, que puede ser utilizado para limitar las desigualdades. Si conectamos el turismo y la cultura, hay muchas posibilidades de crear potentes industrias culturales. La dificultad está en marcar los límites. No podemos centrarnos únicamente en el dinero, porque no queremos vender nuestra autenticidad, en ese caso la cultura no volvería a ser la misma. Yo recomiendo leer los siguientes libros: “The Last Resort” y “Branding the Nation”, que ilustran muy bien este concepto.

– Otras islas caribeñas tienen un importante patrimonio heredado de los españoles. Un buen ejemplo sería la ciudad colonial de Santo Domingo. ¿Tenéis en Aruba patrimonio heredado del Imperio Español?

Precisamente ese es el tema de mi nuevo libro. Aruba era parte del Imperio Español entre 1500 y 1636. No hay una continuidad demográfica ni cultural hasta el presente. Sin embargo, muchas ideas de la colonización española están basadas en los conquistadores y encomenderos. Por supuesto, en la “inocencia” de los pueblos indígenas. Después de 1636, la influencia del Imperio Español viene de la mano de los obispos de Coro/Caracas. Aruba se convirtió al catolicismo gracias a la visita de los Españoles.

– ¿Cuál de las islas ABC en tu opinión tiene mejor potencial en cuanto a patrimonio?

Curazao, sin duda. Hay muchas razones, tiene más historia, fue colonizada antes de Aruba, la cultura local allí fue más flexible y fuerte, y la infraestructura cultural más desarrollada, por ejemplo tienen más museos y espacios para artes.

– Algunos de los mejores bienes de Aruba, como el horno o las cuevas, no están bien protegidos. ¿Cómo crees que podría ser solucionado?

Desde el punto de vista de la UNESCO, se podrían reconocer los lugares históricos. Pero UNESCO no puede ser el dueño de estos sitios, por ello alguien en Aruba se tiene que hacer cargo en su preservación, entonces después la UNESCO los reconocerá. El problema principal es que Aruba, no tiene un marco legal adecuado para proteger este patrimonio. También hay una falta de concienciación a tener en cuenta. La situación es frustrante porque la UNESCO no puede hacer mucho, primero el gobierno e instituciones privadas han de hacerse cargo.

– Muchos de los turistas que encontramos en Aruba y otras islas vienen buscando el sol y la playa. ¿Crees que las islas caribeñas y Aruba podrían atraer a un turista más cultural?

Aruba es privilegiada para atraer al turista, debido a su buen clima, seguridad, nulo riesgo de huracanes y una potente infraestructura. Hemos creado un turismo de sol y playa dedicado a la clase media norteamericana. Pero no hemos cambiado ese modelo, por lo que no hemos tenido éxito atrayendo al turista cultural. Hace 4 años, desde el ministerio de cultura, hubo un esfuerzo combinando la cultura y el turismo. Se trató de promocionar zonas como la de San Nicolás, ahora hay más buses y museos allí. Pero no funcionó muy bien, porque los turistas que tenemos no están muy interesados en la cultura. Esto unido a los recursos limitados que tenemos crean una situación difícil para atraer al turista cultural.

Trabajaste en el desarrollo de la ruta del esclavo. ¿Puedes contarnos un poco en qué consiste y cómo afecta a Aruba?

Sí, hace 10 años escribí dos artículos acerca de este tema para la UNESCO. La esclavitud no es muy bien acogida aquí, comparada con las otras islas. Aruba intenta olvidar esa parte de su historia, cuando en 1849, el 20% de la población era esclava. Organizamos una gran exposición y libros didácticos. UNESCO estaba interesado en desarrollar la Ruta del Esclavo en nuestra isla.

Fue muy interesante comparar nuestro patrimonio con el del Caribe, no únicamente en relación a la calidad y variedad de nuestros bienes. También en cuanto a la gestión de este Patrimonio. Luc quedó fascinado con todo lo que tenemos en Segovia, y planea incluirla en una ruta que quiere hacer este verano en Europa. Tener un Patrimonio como el que tiene Segovia es impensable en esta parte del mundo, no únicamente en Aruba, sino para prácticamente todos los países de America. No debemos olvidar que Segovia tiene bienes de distintas épocas, desde la romana hasta nuestros días. Pocas ciudades en el mundo tienen esta suerte. Es por ello, por lo que Luc, quedó impresionado al ver las imágenes de nuestra ciudad. No le culpo, yo aún me sigo quedando boquiabierto cuando paso por el Acueducto.

 


 

In which way do you think the culture can contribute to the eradication of poverty and reduce the social inequality in Caribbean?

There are several ways. First, culture is a wide concept, and includes already the terms equality and justice. Each culture should have some cultural standard, which reveals what is poverty. Second, one of the most important things for taking into consideration is that culture provides opportunities to promote economy. For example, museums here can money, which can be used to limit the inequality. If we connect tourism and culture, there are a lot of opportunities to create cultural industries. The difficulty is in setting the boundaries. We can´t focus just in the money, because we can´t sell our authenticity, otherwise culture would not be the same again. I recommend you reading the book The Last Resort and Branding the Nation, to understand better this concept.

– Other Caribbean islands have an important heritage inherited from Spaniards. One good example could be the colonial city of St Domingo. Do you have in Aruba some inherit heritage from Spanish Empire?

That is the topic if my new book. Aruba was part of the Spanish empire between app. 1500 and 1636. There is no demographic or cultural continuity with the present. However, many ideas on Spanish colonization are grounded in traditional ideas of conquistadores and encomendero’s. And of course, the innocence of the indigenous population. After 1636 Spanish imperial influence was mostly via the bishops of Coro/Caracas. Aruba became a catholic island through visiting Spanish priests.

-Which of the ABC islands is in your opinion the one that have more potential heritage?

Curacao. There are several reasons, Curacao has more history, it was colonized before than Aruba, the local culture there have been more flexible and stronger and, they have a more developed culture infrastructure, like more museums and more space for arts.

-Some of the best heritage in the island, as the oven or the caves, is not very good preserved. How do you think this could be fix?

From the UNESCO point of view, we can recognize the historical and important sites. But UNESCO cannot be the owner of this places, that´s why someone in Aruba must involve in the preservation of this sites, and then UNESCO will recognize it and guarantee the protection.   The main problem is that Aruba doesn´t have a legal farmework for protecting this heritage. I will say that in Aruba the problem is the legal framework, the lack of awareness of these historical sites from the people, and Aruba is overdeveloped.
The situation is frustrating because UNESCO can´t do too much, because first governmental and private associations must take care of this heritage.

– Most of the tourist who visit Caribbean use to came for the sun and the beach. Do you think Aruba and other Caribbean islands are prepared to attract a cultural visitor?

Aruba is in a privileged situation for attracting tourists, we have a good weather, security, non-hurricanes affect us, and a large infrastructure. We have created a sun and sand tourism dedicated to the American middle class. But we haven´t changed the model or the target groups, or at least: we have not been successful in attracting the cultural tourist as yet. 4 years ago, the minister of Culture tried to attract a cultural tourist by a combination of tourism and culture. He tried to promote cities as San Nicolas, There are more buses and museums there but is not working very well, because the tourists seem to be not very interested in this type of tourism. The plan has been almost abandoned, after he resigned as minister. The lack of interest from the tourists we receive plus our limited cultural resources create a tough situation for cultural tourism on the island.

-You worked in the Slavery Route, can you explain us in what consists? How does it affect to Aruba?

10 years ago, I wrote two reports about this topic for UNESCO. Slavery is not very popular here, if we compare it with Curacao and Bonaire. Arubans try to forget that part of the history, although about 20% of the population of Aruba were slaves (1849). We organize a huge exposition a developed some text books, UNESCO was interested in developing more the Slavery route in our island. Personally, I propose three buildings and one archeological site, but my report was not acknowledged in Aruba.

 

Paseo Río Eresma

IMG_5738.JPGPara mí, el mejor paseo de todos los que se pueden hacer por Segovia es el del Río Eresma a mi manera. Salgo viendo todo el Acueducto en la Plaza de la Artillería hacia la Universidad IE. Bajo por toda esa calle con una curva linda con espacio para hacer fotos del panorama. Siguiendo se pasa por mi bellísima universidad que fue el Convento de Santa Cruz la Real y sigo recto desde el redondel hacia la Casa de la Moneda. Ese tramo lo hago por la ruta de la calle porque los árboles siempre están con colores fuertes en todas las estaciones menos en invierno cuando aún así su aspecto invernal es divino.

Paso por la Casa de la Moneda y cruzo el puente hacia la montaña, cuando tengo el Monasterio del Parral en frente me subo a la izquierda a la montaña y me paseo hasta llegar a la Iglesia de la Vera Cruz, desde ahí bajo la calle y giro a la derecha desde donde se ve el Alcázar arriba desde una zona verde. Me meto al trayecto del río y sigo hasta meterme en su bosque que va alrededor de la ciudad, pasa por debajo del Alcázar, por una parte de parque, por unas gradas para llegar a la plaza mayor y termino subiendo por unas gradas hasta la calle y salgo por la estación de autobuses hasta el Acueducto otra vez.

Este paseo es divertidísimo de hacer con mis amigos y luego pasear por el Acueducto o Plaza Mayor cuando se tiene tiempo los fines de semana. Lo que más me gusta es que siento que estoy en la plena naturaleza con solo caminar unos minutos más lejos de la ciudad amurallada. Se respira otro aire y se regresa siempre de mejor humor a casa a seguir o empezar la semana. ¡Y hasta se ven perritos preciosos!

 


 

Reccomended walk!IMG_5734

My favorite walk to do around Segovia is the one that goes by the Eresma river, my way. I usually leave my house and pass by the Aqueduct in the Plaza de la Artilleria in direction of IE University. I take that road down since I like the trees and stops like the one on the curve before reaching University where you can stop for pictures. I then pass by my beautiful university which was once the Convent of Santa Cruz la Real and continue until Casa de La Moneda. This bit I always do using the sidewalk because I always enjoy the view and trees around it which always have strong colors except for winter where still it’s wintery view is beautiful.

I pass by Casa de la Moneda and cross the bridge towards the mountain. When I have the El Parral Monastery in front of me, I turn left towards the mountain and walk to the Vera Cruz Church. Once I’m there I go down the road and take a right from which I can see the Alcazar from a nice green area. I take the river route next and continue until I go in the park that goes around the city, passes under the Alcazar and next to some stairs that could take you to Plaza Mayor and continues until the stairs on the right that take you to the road near the bus station. From there I go back to the Aqueduct.IMG_5737IMG_5720

This walk is very fun to do with my friends and later go to the Aqueduct or Plaza to spend some time when I do have it on weekends. What I like the most is that I feel I’m in a park – almost forest by only walking a few minutes away from the walled city. You definitely breathe fresh air and come back home with a better humor to continue or begin the week better. You even see gorgeous dogs running around!

IMG_5736

 

Fotos por Emilio Vaca

 

 

 

Corpus Christi

Como ya dije, tenía que volver a ver el Corpus Christi, que tanto llamó mi atención al hacer el paseo de la ciudad. La iglesia del Corpus Christi está en la calle real, casi en el último cruce antes de llegar a Plaza Mayor. Está ahí también el Convento de Santa Clara de Asís donde vive la fraternidad de las hermanas Clarisas.

IMG_5657Al entrar se baja y gira a la derecha. A la izquierda están las hermanas Clarisas vendiendo sus maravillosos postres y más abajo se puede entrar a la Iglesia de Corpus Christi. La Iglesia es pequeña pero muy acogedora. Tiene ya un nacimiento enorme y lindísimo para la Navidad. Sus decoraciones, vitrales y obras como el retablo de la Concesión del Jubileo de la Porciúncula son espectaculares. La Iglesia fue una Sinagoga desde su construcción hasta que en 1410, los judios fueron acusados de un intento de profanación, lo que llevó a la confiscación de la misma por parte de Catalina de Lancaster. Desgraciadamente en 1899 hubo un incendio que destruyó gran parte del edificio, viéndose obligados a desalojarlo, hasta su rehabilitación en 1902. En el año 2004 hubo otra rehabilitación que ha supuesto que, a día de hoy, cueste creer que hubo alguna vez un incendio así ahí. En Ecuador hay una Iglesia en la parte antigua de Quito que se llama La Compañía que tuvo un incendio similar, pero pese a varias rehabilitaciones e intentos de mejora aún se puede ver que alguna vez hubo un incendio tan fuerte.

IMG_5659

A la salida me pasé a ver lo que había en el Convento. Las hermanas Clarisas venden maravillosos dulces que hacen entre comunidades de hermanas que se ayudan entre sí. Todos se ven buenísimos como pueden ver. Pásense a descubrir ésta maravilla que esconde Segovia.

 


 

As I said I had to go back to see the Corpus Christi that called my attention so much when I did the city tour. The Church of Corpus Christi is located in the Calle Real very near Plaza Mayor. The Convent of Santa Clara de Asís where the sisterhood of the Clarisa’s sisters live is right next to the church.

When you go in, you go down a small street and turn right, to the left you’ll find the sisters selling their amazing pastries and a bit further down you can find the Corpus Christi church. The Church is small but very cozy. It already has a big beautiful manger inside for Christmas. It has even more beautiful decorations, vitrals and works like the retraining of the Concession of the Jubilee de la Porciúncula. The Church was previously a Synagogue from its construction until 1410. Unfortunatedly, in 1899 there was a massive fire that destroyed a big part of the building and forced the sisters to have to evict the premises until its restructuring in 1902. There was another restructuration in 2004 that must have left what now is a place where a fire of that magnitude is hard to believe ever happened.

IMG_5674As I left I passed by the Convent to see what they had. The Clarisa sisters sell amazing sweets that they make together and sell to help each other as sister’s communities. They all look amazing as you can see. Go discover this wonder Segovia was hiding in its streets!

Reunión con Mike Eman, Presidente de Aruba – Meeting with Mike Eman, the First Minister of Aruba

Ayer, tuve el honor de ser recibido por, posiblemente, la persona más importante del país: el Primer Ministro, Mike Eman.

A pesar de la apretada agenda que el dirigente de un país pueda tener, Mike Eman atendió personalmente a mis correos y concertó un encuentro conmigo. Es una persona humilde, cercana y atenta. Según él me dijo, toqué su lado sensible hablándole de la Judería, puesto que el es Judío. El encuentro fue en el Parlamento de Aruba, en su despacho. Primero le expliqué el proyecto que estamos desarrollando desde Segovia en relación a la OCPM y UNESCO. Y después, le enseñé nuestra ciudad, por medio del material cedido por el Centro de Recepción de Visitantes de Segovia. Él no conocía mucho acerca del inmenso Patrimonio e historia que poseemos, por lo que le resultó muy interesante y llamativo. La verdad es que le gustó toda la ciudad, pero sin duda, lo que más le interesó fue la Judería. Mike está muy interesado en la cultura Judía y ha concedido muchas entrevistas hablando sobre el importante Patrimonio tangible e intangible que éstos han aportado a la isla. Es por ello, por lo que nuestra Judería le causó tanto interés. Me agradeció la reunión e invitó a colaborar en cualquier otro proyecto relacionado con Segovia.

Mike Eman lleva gobernando el país desde 2009, y finalizará este año su mandato, por lo que me confió que se tomaría unas vacaciones. ¿Qué mejor lugar para ello que nuestra tranquila Judería?

 


 

Yesterday, I have the distinct honor and privilege of meeting the First Minister of Aruba: Mike Eman.

In spite of his very fully agenda, Mike Eman answered personally my emails and arranged a meeting with me. He is a humble, close and attentive person. He told me that talking about our Juderia struck a chord on him because he is Jew. The meeting was in the Parliament of Aruba, in his personal office.

Firstly, I explained him the project we are developing in Segovia with the OCPM and UNESCO. Then, I showed him our city, thanks to all the guides and brochures that the Tourist Center of Segovia gave me. Mike didn´t know a lot about all the heritage and history we have in our city, so it was very interesting and striking for him. He liked all our city, but what was more attractive to him was our Judería. Mike Eman is very aware of the Jewish culture, and many times he had been interviewed for his knowledge about the Jewish heritage and contribution to the island. That´s why the Judería was so interesting to him.

He was very glad for the meeting and told me that he was in for any other project with Segovia.

Mike Eman is the First Minister of Aruba since 2009 and will finish his mandate on this year. He told me that is looking for going on vacation. Does it exist a better and peaceful place than the Juderia for that?

MUCES

No se pueden perder el festival de MUCES en Segovia esta semana. El festival de MUCES es el quinto festival más importante de España según el Ministerio de Cultura ya que es el único festival europeo escogido para poner las diez películas finalistas del Premio Lux que son votados por los parlamentarios europeos. Este año el premio se lo llevó la película Sami Blood que será expuesta en dos ocasiones durante el festival. Dicha película será traducida en las 27 lenguas de la Unión Europea.

Tuve la oportunidad de entrevistar al director del evento, Eliseo de Pablos, quien organiza varios festivales internacionales de cine en México, Brasil, España y de cine y literatura en Chile. De Pablos tiene mucha experiencia en el cine y arte, particularmente diseñando museos y exposiciones como por ejemplo la de Pablo Pizarro en la Casa de la Moneda o la de Luis Moro o Damans Montiel.

De Pablos organizó el evento espectacular de MUCES donde se muestran 112 películas y se hacen un total de 197 proyecciones de películas de 37 países. Vienen famosos a hacer presencia como Antonio Resines, Ana Morgade y Rosa Montero, y, desde luego no faltará el cineasta homenajeado, Fernando Colomo. Las películas son películas de la sección oficial con mayoría de los premios europeos como el Festival de Sevilla (película ganadora: A Fabrica de Nada y Western), Espiga de Oro de la Ceminci (película ganadora: Cairo Confidencial), Cannes Palma de Oro (película ganadora: The Square) y el Oso de Plata de Berlín (película ganadora y que inauguró el festival de MUCES: Felicite).

Las increíbles proyecciones seguirán a lo largo de la semana y se harán en los cines de Segovia y se realizarán proyecciones dentro del casco antiguo habilitando iglesias como la Iglesia San Quirce. ¡Aprovechen los días que quedan!

 


 

You cannot miss out on the MUCES festival happening in Segovia this week. This festival is the fifth most important festival of Spain according to the Culture Ministry since it’s the only European chosen festival to show the ten finalist movies of the Lux Film Prize chosen by the European parliamentarians. This year the winner was Sami Blood which will be played twice during MUCES. This movie will be translated into the 27 European Union languages after winning said prize.

I had the chance to interview the Director of the event, Mr Eliseo de Pablos, who organizes many international film festivals in Mexico, Brazil, Spain and film and literature festivals in Chile. De Pablos has extensive experience in cinema and art, namely designing museums and expositions like Pablo Pizarro’s in Casa de la Moneda or Luis Moro’s or Damans Montiel’s.

De Pablos organized the spectacular event of MUCES where 112 movies are played in a total of 197 projections of movies from 37 different countries. Celebrities like Antonio Recines, Ana Morgade and Rosa Montero are coming as well as the honoured filmmaker Fernando Colomo. The films are selected from the official section of most European prizes like the Seville Festival (winning movie: A Fabrica de Nada and Western), Golden Spike of the Ceminci (winning movie: Cairo Confidential), Cannes Film Festival (winning movie: The Square) and Silver Bear of Berlin (winning movie and movie with which MUCES was inaugurated: Felicite).

The incredible projections will continue happening throughout the week and will be held at Segovia’s cinemas and some projections inside the Old Town of Segovia enabling churches like the church of San Quirce. Try not to miss the rest of the events!

Screen Shot 2017-11-16 at 00.06.51.png

 

 

Visita guiada “Patrimonio de la Humanidad” (Acueducto – Catedral – Alcázar)

Screen Shot 2017-11-06 at 12.55.43

La visita guiada “Patrimonio de la Humanidad” de Turismo de Segovia parte del Acueducto y explica la ciudad hasta llegar a la Plaza Mayor deteniéndose en puntos críticos y finalmente termina en el Alcázar. Es definitivamente la mejor forma de que conozcan lo más importante de Segovia quienes tienen poco tiempo. Les cuento mi experiencia.

El tour empezó explicando las maravillas que esconde la historia del Acueducto Romano en la Plaza de la Artillería. Después pasamos por un mirador con vistas a la montaña conocida como “la mujer muerta”, desde donde el guía nos explicó la historia de la “Casa de los Picos” (histórico edificio con muros puntiagudos que hoy alberga la Escuela de Artes), que se encuentra muy cerca de dicho mirador.

A continuación llegamos a la preciosa plaza de Medina del Campo, donde conviven una imponente estatua de Juan Bravo y una de las iglesias más bonitas que he visto (aunque sólo sea por fuera) de Segovia: San Martín. Más adelante paramos delante del Convento del Corpus Christi (antigua Sinagoga Mayor de la ciudad) donde hay unas monjitas que venden pasteles de diferentes comunidades religiosas (así se ayudan unas a otras). Me encantaría entrar un día ahí para visitarlo… ¡antes del tour no sabía de su existencia!

                                                       Foto por Jessica Jeffs

Screen Shot 2017-11-06 at 12.56.33Una vez en la Plaza Mayor pudimos visitar la Catedral por dentro y fue realmente bellísima. ¡Hasta hice una amiga ahí del tour! Más adelante seguimos por las calles antiguas hasta llegar al Alcázar donde también pudimos entrar. Allí ya había entrado, pero siempre es una experiencia encantadora poder entrar al castillo de la Cenicienta y disfrutar las vistas que hay desde allí. En el mismo Alcázar es donde termina el tour, dejando tiempo para disfrutar de las vistas de las montañas y del resto de atractivos rincones del castillo. Les invito a llevar a quienes les visiten o a hacerlo ustedes mismos, ¡vale la pena!

Screen Shot 2017-11-06 at 12.54.07


 

Aqueduct – Cathedral – Alcazar tripScreen Shot 2017-11-06 at 12.54.18

The Tourism of Segovia’s office offers a “Patrimonio de la Humanidad” tour that begins at the Aqueduct and explains the city as you make your way to Plaza Mayor stopping at interesting spots and ends at the Alcazar. It’s definitely the best way to see the most important parts of Segovia when you don’t have a lot of time. I’d like to tell you about my experience.

Screen Shot 2017-11-06 at 12.55.04

The tour began explaining the wonders the Segovian Aqueduct hides by the Plaza de la Artilleria. It continued passing through the “dead woman’s” mountain and the “Casa de los Picos” (historic building with pointy walls) where what is now the school of Arts is. We then went to the Medina del Campo Plaza where there’s a statue of Juan Bravo and where you can see one of the most beautiful churches of Segovia from outside, San Martín. Later we passed by the Convent of Corpus Christi, very near the Plaza Mayor where our guide, called Alcazar, explained nuns lived in this monastery and sold pastries to help each other with other sisters’ communities. I’d love to go back and visit it inside since I hadn’t known about its existence before this tour.

 

Once we were at Plaza Mayor we got the chance to visit the Cathedral from the inside and continued through the old roads until we got to the Alcazar where we luckily were allowed to go in as well. I’d been inside before but it’s always a great experience to go back inside Cinderella’s castle and enjoy the view from there. The tour finishes in the Alcazar but they allow you to stay as much as you want inside enjoying the sights of the mountains from the terraces and seeing the most interesting corners of the castle. I encourage you to take whoever visits you in Segovia or go do it yourselves, it’s totally worth it!Screen Shot 2017-11-06 at 12.54.46

Buscando oro en Aruba- Looking for gold on Aruba

El nombre de Aruba proviene de unos aventureros que viajaban por el Caribe en busca de tesoros. Nombraron a una de las islas que visitaron “Oro Ruba”, que significa “Oro rojo”. A día de hoy conocemos esa isla por el nombre de Aruba.

Ayer, me levanté aventurero y, al igual que los protagonistas de la historia, fui en busca de oro. Como era de esperar, no encontré ni una viruta del metal, pero encontré unas antiguas minas. Eran las ruinas de las minas de oro de Balashi, que sirvieron en el siglo XIX para extraer más de un millón de kilos de oro. Estas minas se llaman oficialmente minas de Bushiribana.

El sitio era muy pintoresco, se encontraba en la punta de lo que se conoce como Laguna Española, sobre una especie de desierto enorme junto al mar. Además, junto a la construcción, que recordaba a las típicas fortalezas medievales, había una pequeña y recóndita piscina natural con aguas cristalinas.

Mientras veía las ruinas estaba dándole vueltas a este artículo que ahora estoy escribiendo, y recordé la Real Casa de la Moneda de Segovia, ya que ambos eran edificios de carácter industrial y se dedicaban a los bienes monetarios. Sin embargo, había un grupo de turistas argentinas junto a mi, y una de ellas, comentó que esta construcción le recordaba, salvando las distancias, al Acueducto de Segovia, porque al igual que éste, la mina estaba construida con sillares de granito sin argamasa entre ellos. Como es de esperar, no pude evitar decirles que yo era de allí. Me comentaron que habían estado el año pasado y que les había parecido increíble la ciudad, la más bonita de las que habían visitado en España. Me pareció una casualidad muy grande, y me hizo ilusión que unas personas de un lugar tan lejano de nuestra Segovia, estuvieran recordándola, al igual que hago yo, cuando visitan monumentos en dispares lugares.

 


 

The name of Aruba came from some adventurous guys who travelled through the Caribbean in search of treasures. They called one of the island they discovered, “Oro Ruba” that it mean “red gold”. Nowadays we know that island as Aruba.

Yesterday, I wake up as an adventurous person and, as the characters of our story, I went for the gold. I didn´t found even a gold shaving, but I found ancient golden mines. They were the ruins of the ancient gold mines of Balashi, which they served to extract more than 1 million kg of gold in the XIX. Oficially this mines are called Bushiribana mines.

The site was very original, it was built at the tip of the Spanish Lagoon, over a huge desert in front of the sea. Besides, next to the building, that was similar to the ancient european fortifications, I found a small and hidden natural swimming pool, with crystal clear water.

Meanwhile I was visiting the ruins, I was thinking about this article I´m writting, and I remembered the Real Ingenio of Segovia, because both of them were industrial architecture and related with monetary goods. However, they were a group of Argentinian tourists next to me, and one of them mentioned the Acueduct of Segovia. She said that the gold mine was similar to our Acueduct, because both were built of unmortared, brick-like granite blocks.  As might be expected, I couldn´t avoid to tell them that Segovia was my city.  They told to me that they visited Segovia the last year and they found the city as a really amazing place, actually, the best city they visited in Spain. It was such a nice coincidence, and I were very excited, because it´s awesome to find people talking about our city in the other side of the world.

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑