Buscar

Jóvenes Embajadores de Segovia

Cuarta embajada: Aarhus (Dinamarca) / Quinta embajada: Kettlewell Skipton (Reino Unido)

Autor

Turismo de Segovia

Mi visita al Museo de Segovia

Visité por segunda vez este fin de semana el Museo de Segovia. La primera vez que fui a este fue hace casi un mes ya, con mi clase de Estudios Clásicos en la universidad. Me había llevado una muy buena sorpresa del lugar y quería regresar y verlo con más calma.

Conocí el lugar precisamente gracias a esta clase, donde el profesor nos comentó que era muy pequeño, con una colección muy pequeña pero que valía la pena ver la sección Romana. Tengo que decir que he quedado sorprendido de la colección de vestigios, artefactos y modelos que tenía, sobre todo considerando que no sabía que había un museo de este tipo en Segovia.

Tengo que decir que aunque quizás no lo parezca por fuera, tiene una colección que considero es muy completa. En esta se puede observar la historia del territorio de Segovia desde la época paleolítica, pasando después por la época romana, luego el medievo y los visigodos, hasta un poco más actual. Me fue muy interesante ver los objetos y pinturas y como estas fueron progresando. Esta clase de museos “antropológicos”, por llamarlo así, siempre han sido de mis preferidos.

Lo que más resaltaría de mi visita, yo creo, fue la explicación que me dio la guía acerca del proceso de hacer lana usando los molinos y batanes. La mujer me vio interesado en esto y se me acercó, muy simpática, a explicarme cómo funcionaba. Me pareció verdaderamente fascinante, y agradezco mucho su tiempo y que me lo haya explicado de una manera tan sencilla.

Y por si fuera poco, tengo que resaltar que la posición que tiene este museo en el barrio de la Judería le presta a tener el mirador que tiene, donde se pueden hacer unas fotos que quedan espectaculares.


I visited for a second time this weekend the Segovia Museum. The first time I was there was almost a month ago, with my Classical Studies class at university. I had had a very good surprise of the place and wanted to see it again but with more time

I got to know the place thanks to this class when the professor commented about it. He mentioned that it was very small, with a very small collection but that the Roman section was particularly interesting. I was left surprised by the collection of artifacts, models, and more than anything, the fact that Segovia had one of these museums.

 

Mirador

I have to say that I consider that their collection is very complete. One can observe the history of Segovia since the Paleolithic, moving on to the Classic with the Romans, then the medieval and the Visigoths, and ending a more modern era. It was very interesting to see the remains and the paintings and how these have evolved over time. These kinds of “anthropologic” museums I would say are my favorite.

And if all of what is inside wasn’t enough, I have to bring to your attention the location it has in the Barrio de la Judería. The place is ideally located and has a gorgeous balcony that allows for some really good pictures.

Anuncios

La Casa de la Moneda: un espacio ideal para estar

 

La casa de la moneda, y el área alrededor de esta, tienen que ser, sin duda alguna, de mis lugares preferidos de la ciudad de Segovia. La combinación de patrimonio con las vistas y la naturaleza hacen que este lugar sea un sitio ideal para descansar o desconectar.

El sitio como tal cuenta con diferentes edificios con sus propias actividades. Tienes por un lado el Museo de la Moneda, el cual explica y demuestra la importancia que tuvo Segovia en la “industria” de producción de monedas. Nunca había visitado un museo de la moneda y me pareció algo muy interesante de observar y de conocer. Vale mucho la pena, sobre todo ver la maquinaria y los cuartos empleados para la producción de esta. La economía siendo una de las materias que estudio en la carrera, esta visita al museo ha sido algo que ha complementado mucho mis estudios de una forma externa a la clase.

Por otro lado, el IE cuenta con instalaciones donde tiene su Centro de Creatividad. Estas le proporcionan a los estudiantes un espacio agradable donde desarrollar actividades extracurriculares como la música, talleres de pintura, exposiciones de obras de estudiantes, talleres de yoga, danza, al igual que áreas de estudio o simplemente para pasar el rato. Dentro de estos, hay salas de proyección para poner películas, salas de juego tanto vídeo juegos como mesas de billar, o simplemente sofás para sentarse a platicar. Pero dentro de lo que más me gusta de este lugar es el “Area 31”. Un cuarto de estudio con una fachada “moderna” con paredes cubiertas de pasto sintético y bancos hechos con troncos de madera. Da a este espacio un aspecto muy verde que ayuda mucho a crear un ambiente agradable para estudiar.

Pero lo que más me gusta de este lugar, es salirme al “parque” que está justo enfrente y sentarme junto al río a leer. Hay algo en el estar al aire libre que simplemente congenia con leer. Es un espacio muy agradable para pasar la tarde. Esta actividad y este espacio será sin duda algo que echaré de menos el próximo año en Madrid.


 

Segovia’s Casa de la moneda, and the areas surrounding it, are without a doubt one of my favorite places in the Area 31city. The combination of its heritage with the views and the interaction with nature makes it an ideal place to disconnect and rest after a long day of classes.

The place as such has a variety of buildings, each with its own things to do. One the one hand, you have the Coin Museum. In it, one can learn about the importance that Segovia had in the coin production industry. I had never before been to a coin museum and it is something that I found very interesting to get to know. For me, the best part of it was learning about how the different machinery and rooms were used in the production of it. As a student of economics, this museum has very appropriately complemented my studies.

On the other hand, IE has facilities within the Casa de la Moneda for it’s Creativity Center. This place provides students with a very enjoyable space to do extracurricular activities such as music, dance and painting workshops, yoga, expose their artwork, as well as study rooms or ares to simply go and hang out in. Within these rooms, there are projection rooms to play movies, game rooms with everything from board games, video games, a pool table of a mini-football table. But out of all the rooms, the one I enjoy the most is what is known as “Area 31”. This is a study room with a very “modern”, “green” feel to it with synthetic grass on the floor and walls, and log benches and tables. This green room gives the traditional, boring study room some freshness.

But perhaps what I like the most about Casa de la Moneda is sitting in the park near it to read by the river. There is just something about being outdoors that goes so well with reading. This place is without a doubt something I will miss from Segovia next year.

Titirimundi llena Segovia de Vida

Este mes de mayo, la ciudad de Segovia nuevamente me ha dado una experiencia que nunca antes había vivido. Esto sucedió el fin de semana del 17, mientras la ciudad tenía el festival de Titirimundi. Tengo que decir que es la primera vez que algo así me sucede.

Llegué de Madrid el viernes a una ciudad llena de vida. Por donde uno se pasee, había gente tanto como espectadores y como artistas/actores y claro, sus títeres. La ciudad por lo general tiene tendencia a tener vida los fines de semana, pero pocas veces la había visto así. Y fue algo que duró, y de hecho se intensificó, todo el fin de semana. Fue una experiencia que sin duda alguna me hizo muy orgulloso de Segovia.

Salí varias veces a pasearme por las calles durante el fin de semana, y a donde fueras podías encontrar gente haciendo actuaciones con sus títeres. Desde títeres músicos, títeres bailarines, títeres comediantes, actuaciones en silencio…todo lleno de arte. Fue algo que me ha parecido verdaderamente sorprendente. Soy una persona a la que le encanta el teatro, pero nunca había visto un telón de este tamaño. Me he quedado muy Titeres 1sorprendido del nivel de emoción y expresividad que se puede llegar a obtener con títeres, los cuales pensaríamos que al ser inanimados no lograrían tanto. Pero desde los movimientos, los gestos y de cierta manera su “reacción” a la música de fondo, me he quedado maravillado.

Esto mencionado anteriormente lo logré observar en una obra montada por el grupo DiFilippo Marionetas. Asistí a su función de la tarde del domingo y no pudo haber mejor manera de cerrar el fin de semana. Fue una actuación donde de manera directa e indirecta interactuaban con la audiencia, siempre tocando las emociones del público.

Pero la vida a la ciudad no solo la daban estos personajes y sus titiriteros, pero también otros tipos de artistas callejeros, vendedores y actividades para los niños más pequeños. Pasé la mayoría de la tarde del sábado y la mañana del domingo viendo a magos sorprender, cómicos reír, músicos bailar, y pintores ilustrar. Ha sido una experiencia de la que me acordaré siempre.

 

________________________________________________________________________________________________

 

 

This past month of May, the city of Segovia has once more given me an experience that I had yet to live. This occurred on the weekend of the 17th. The city was hosting the festival Titirimundi. I have to say that this is the first time something like this happens to me.

I got back from Madrid on Friday, to a city that was full of life. Wherever one went, there was people everywhere: spectators, performers, actors, and of course, their puppets. I have found that the city generally has a tendency to fill with life during the weekends, but never had I seen it like this. It was something that lasted, and even intensified, throughout the whole weekend. The whole experience made me very proud of Segovia.

I went out to walk the streets a couple of times during the weekend, and no matter where I went, there were people performing with their puppets: musician puppets, dancing puppets, comedian poets, and even mime puppets. The city was filled with art, something that left me very surprised. I love going to the theater to watch plays, but never had I seen a stage this big. I was very surprised by the amount of emotion and Titeres 3feelings that these inanimate actors could transmit. It’s something that is very surprising as one would never think that these “lifeless” bodies could become so alive. From their movements, their gestures, and their reaction to the background music, I was bewildered.

I was able to observe this last bit particularly in a play done by the group DiFilippo Marionetas. I went to their performance on Sunday afternoon and I cannot think of a better way to have ended the weekend. It was a performance that interacted with the audience in many ways, always touching on our emotions.

But the live the city had was not just obtained by these characters and their puppeteers, but also by all kinds of street performers, vendors, and even activities for children. I spent most of Saturday and the morning of Sunday watching magicians surprise, comics cause laughter, musicians dance and play, and painters illustrate. It has been an experience that I will always remember.

IE Global Village: Personificación de un Campus de Diversidad

El viernes pasado tuve la oportunidad de participar en el Global Village de la universidad. Este evento, fuera de ser un evento muy divertido, fue un evento que engloba el sentimiento y lo que es la comunidad de la universidad: una Aldea Global. Os cuento…

El evento tomó lugar en el Aula Magna, un espacio que es verdaderamente maravilloso por su esplendor y valor arquitectónico. Este espacio se convirtió en un espacio lleno de vida, con banderas de 20 países que decidieron participar, colgadas de las paredes, en los puestos de cada país o colgadas de hilos entre paredes. Cada país que participó tuvo el espacio para tener un puesto en el cual se presentaban tapas con alimentos típicos del país al igual que datos curiosos de cada uno. En mi caso, participé con una amiga en el puesto de Francia.

El evento se abrió a todos los estudiantes del IE, incluyendo los estudiantes del Campus Madrid. Al entrar, se le daba a cada participante un “pasaporte” que tenían que sellar en cada país que visitaran y así entrar en una tómbola con diversos premios. Mientras que la gente se paseaba por el Aula, visitando países y probando su gastronomía, había actuaciones por estudiantes también representando sus países. Se pudo ver actuaciones como bailes típicos o contemporáneos, canciones/canto, poesía, etc.

El evento fue una personificación muy fuerte de lo que es ser un estudiante del IE Campus Segovia. Al caminar o platicar con gente en los pasillos o en la cafetería, se puede ver, escuchar y sentir una comunidad verdaderamente internacional. Este campus cuenta con más de 80 nacionalidades, muchos casos siendo como el mío donde tenemos múltiples nacionalidades por estudiantes. Esto crea un mezcla de culturas que da una riqueza muy grande tanto en clase como en las interacciones más personales.

Para mí, este fue un evento muy gratificante por muchas razones.  Me dio la oportunidad de explorar y compartir un poco de mi cultura con el resto de mis compañeros de la universidad, compartiendo gastronomía típica pero tal vez menos conocida/reconocida que las crêpes, caracoles, ancas de rana o el queso con vino, pero también con datos que a lo mejor no son conocidos por los demás. También me dio la oportunidad de conocer mejor todas las nacionalidades que existen en mi universidad, al igual que un poco de su cultura. Me fue muy espectacular ver ciertas actuaciones con bailes que desconocía, pero por la energía y la felicidad de los participantes. Fue una experiencia muy enriquecedora.

Tengo que decir que fue un evento que me provocó una sensación/emoción muy bonita. Fue un sentirme conectado e identificado con mi identidad de ciudadano del mundo que digo que soy.

 


Last Friday I had the opportunity of participating in IE’s Global Village. This event was not only a lot of fun, but and event that encompasses the feeling and the “definition” of what IE Campus Segovia is: a Global Village. Let me tell you about it…

The event took place in the Aula Magna, a space that is truly wonderful due to it’s magnificence and it’s architectural features. This space was filled with life, with flags from 20 countries hanging from the walls, the tables and from threads between pillars. Each country which participated had a booth in which they were allowed to present small samples of a traditional food as well as fun facts from their country. This time, I was invited to participate in the booth for France.

The event was open to all IE students, including students from the Madrid Campus. At the entrance, each attendant was given a “passport” to be stamped in each country they would interact with. People who would complete their passport would then get to entre a raffle with different prices available. While people would walk around the room, visiting countries and tasting their cuisines, various performances representing countries would take place. These included things such as traditional or contemporary dances, songs, poetry, etc.

The whole experience was a personification of what it is to be a student at IE Campus Segovia. Walking and talking with people in the halls or the cafeteria, one can see, hear, and feel a truly international community. The campus has more than 80 nationalities, and many students, like me, have multiple nationalities. This creates a mix of cultures that largely enriches both discussion in class as well as personal interactions with classmates.

This event was truly a gratifying experience. It gave me the opportunity to further explore and share my culture with my classmates. In particular, I made sure to cook dishes that are perhaps not as well known as the typical crepes, snails, frog legs or cheese and wine. It also gave me the opportunity to get to know other cultures through their food, facts, and of course performances full of energy and happiness. It was a very enriching event.

I have to say that this event further fueled in me a feeling which I am very familiar with: being a citizen of the world.

 

Nuestra embajada en Kettlewell llega a su fin

La embajada en Kettlewell Skipton llega a su fin. Esta 5ª edición del proyecto Jóvenes Embajadores, que estaba teniendo lugar en Inglaterra de la mano de la joven estudiante de Cocina y Gastronomía Paula de Julián, se interrumpe varias semanas antes por motivos laborales.

Paula nos ha transmitido que, dado el volumen de trabajo que tiene en estas fechas en el hotel donde desarrolla sus prácticas, no podrá compatibilizar el proyecto con su practicum.

Desde Turismo de Segovia entendemos que su formación es lo primero y desde aquí animamos a Paula a que siga trabajando por la gastronomía segoviana. Estamos seguros de que elevará la gastronomía de nuestra ciudad a lo más alto y, aunque no se haya podido desarrollar el proyecto Jóvenes Embajadores del Patrimonio Mundial como estaba previsto, nosotros consideramos a Paula igualmente embajadora porque sabemos que nuestra gastronomía está en buenas manos.

¡Te deseamos mucha suerte!

Abriendo caminos

No me puedo creer que el tiempo aquí pase tan deprisa. Hace apenas unos días estaba haciendo la maleta en Segovia, pensando qué debía llevarme.

En el hotel, nuestro jefe nos da mucha libertad para hacer propuestas novedosas, por eso, hemos decidido crear un menú específicamente español que tendrá platos típicos de algunos de los rincones del país.

Concretamos en que dentro de poco podríamos hacer el menú español, pero primero había que pensar en todos los platos que querríamos incluir y quedó algo así:

Todavía es una idea, no sabemos si nos darán luz verde para poder llevarla a cabo pero tenemos mucha ilusión! Además, al haber ya en el hotel una “noche italiana”, tenemos más posibilidades de que nos dejen hacerlo.

Aparte, dando una vuelta por los restaurantes y hoteles de la zona, estuve hablando con la manager de un restaurante cercano y estuve enseñándole un poco de mi ciudad! Gracias a que este pueblo acoge muy bien a todo el mundo, me dejó darle unos folletos sobre Segovia.

Esperemos que dentro de unos días podamos llevar nuestra idea a cabo!

I can´t believe that time is running this fast, a few days ago I was deciding which things I would be taking to England. In the hotel, our boss gives us freedom to do whatever we want (always with exceptions, of course) that´s why we have decided to create a whole Spanish menu for the customers. It has dishes from all over the country.

We concreted that son we could do the Spanish menú but first we had to create the menú, and here it is:

It is an idea yet, because we are not sure if they are going to let us put this into practice. Furthermore, as they have an Italian night, there are more chances to have the Spanish one.

Apart from that, I have visited some places like restaurants in the village and  met one woman who accepted talking to me about Segovia and took my liflets. She felt really interested on my speech that she kept some in the display.

Let´s hope we can make ths opportunity happen!

 

Enseñando un poco de Segovia

Estando aquí me doy cuenta de que los días se pasan volando ¡en todo momento me siento como si estuviera en casa! Mis compañeros de cocina se encargan de ser nuestros “profesores”,  nos enseñan cómo elaborar todos los platos, además de todo lo relacionado con el mundo de la cocina.

Al principio tuve pequeñas dificultades con el vocabulario porque se utilizan términos muy específicos, pero me acostumbré muy pronto y ahora ya me manejo con mucha soltura.

En cuanto a la comida, me he dado cuenta de que en Inglaterra tienen una dieta muy distinta a la nuestra. En Segovia tenemos una base de sofrito que usamos para la mayor parte de las recetas y también se utilizan muchas especias. Además, tenemos una dieta muy variada, comemos carnes, pescados, verduras, etc. Sin embargo, aquí preparan todo días antes y a la hora de servir lo único que hay que hacer es calentar el género y emplatar, todo está preparado días antes. La comida se basa en alimentos preparados, que podríamos decir que no son muy saludables si los comes a diario.

Por todo esto que os cuento, mi compañera y yo decidimos que era hora de mostrarles cómo se come en España. El fin de semana pasado preparamos dos paellas para el personal del hotel. Fue entonces cuando las profesoras pasamos a ser nosotras, mostrando a nuestros compañeros cómo se hace la receta paso a paso.

All-focus
All-focus

Para que conozcan un poco más de dónde venimos, llenamos el expositor con folletos sobre Segovia. Hablando con Liz, una manager de la empresa, me contó que habían trabajado ya aquí personas de todas las nacionalidades y que la cocina española tiene mucho éxito en Kettlewell.

Ojalá pronto podamos organizar una “noche española” dentro del menú del hotel y seguir cocinando platos segovianos. ¡Pronto os lo contaré!

I have been here only for a few weeks and it feels like yesterday when I first came. I feel like home here. My workmates are my teachers, showing me how everything works and how to cook every single meal they offer.

At the very beginning I had some problems with vocabulary, but as time went by I got udes to and I started to communicate in a proper way.

Talking about food, I quickly realised that they have a very different diet. On one hand, Segovia has basic ingredients which are used in many recipes with other spices. Furthermore, we have many varied food like vegetables, meat, fish, legumes…

On the other hand, in England they cook with ingredients which have been prepared before, and at service you just have to heat it in the microwave and that´s it. This way, everything is prepared but this food is treated with canned food which is not too healthy.

Because of that, my classmate and I decided that we could cook paella to show them a little bit of Spanish cuisine. We prepared two paellas for the staff. We became teachers in that moment and they were able to learn a bit more about us.

All-focus

For them to know where we come from, I left some brochures in the display. While talking with Liz, one of the business managers, I discovered that some Spanish workers had been working here before; she also told me that Spanish dishes are very welcome in this village.

We are looking forward to including the Spanish night in the menú so that we can prepare all sort of meals including, of course, Segovia´s meals.

¡Por fin en Kettlewell!

Por fin llegó el día de viaje. El día 18 me embarqué con mi compañera en una aventura que no se olvidará fácilmente. Estaremos como cocineras en un hotel de un pueblito en el Reino Unido. Al principio sonaba como una misión imposible, pero hasta los imposibles se pueden cumplir.

Cuando llegamos al hotel, todos nos recibieron con los brazos abiertos desde un primer momento, y nos trataron como un compañero/a más. Nada más llegar,  nos fuimos a recorrer el pueblo para descubrir algunos de sus tantos encantos. Y nos dimos cuenta de que Kettlewell y Segovia tampoco distan tanto en cuanto al paisaje.

El pueblo se encuentra en un valle situado  en la parte sur de Yorkshire. Aquí, como todos sabemos, el clima es bastante apagado casi todo el año pero lo que de verdad enamora son los paisajes tal verdes que tiene y el contacto con la naturaleza.

Pero no termina aquí, además de estos paisajes maravillosos, cuentan con una gastronomía muy diferente a la nuestra, que se basa en otro estilo de vida. Por ejemplo, no hay plato que no lleve algo frito, en general.

Mi misión, a partir de ahora, será mostrarles la gastronomía española centrándome, cómo no, en Segovia. Mientras, os iré mostrando cómo va mi aventura. ¿Os venís conmigo?

 

________________________________________________________________________________________________

 

At last!

Finally the travel day arrived. The 18th March I started a brand new adventure with one of my classmates. We will be cooking in a small hotel in the UK. At first, it sounded like an impossible mission, but even impossible can come true.

When we arrived at the hotel, everyone greeted us from the very beginning and treated us like one of them. The first thing we did there was walking around the village and discover some of the charming places here. It was then when we realized that Kettlewell and Segovia are quite similar when talking about landscape.

The village is located in a valley in the south of Yorkshire.  Here, as we all know, the weather is basically grey most part of the year, but what really makes you fall in love of this place are those green landscapes and the constant contact with the nature.

Well… not over yet. Apart from the landscape, they have a gastronomy which is based in other way of living. For example, every dish has to go with something fried.

My mission from now on is to show them the Spanish gastronomy, focusing on Segovia´s. Meanwhile, I will be showing you a little bit of my adventure. Would you like to come with me?

¡Ya tenemos a la primera Joven Embajadora de la Grastronomía Segoviana!

Por primera vez, Segovia cuenta con una Joven Embajadora del Patrimonio Mundial que, además de promocionar la riqueza patrimonial y cultural de la ciudad, dará a conocer la gastronomía de Segovia.

Ella es Paula de Julián García, segoviana y estudiante de 2º curso del grado medio de Cocina y Gastronomía en el centro Felipe VI. Durante tres meses, del 19 de marzo al 21 de junio, realizará prácticas en un hotel de Kettlewell Skipton, North Yorkshire (Reino Unido), con una beca Erasmus.

¡Enhorabuena Paula!

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑