Buscar

Jóvenes Embajadores de Segovia

Cuarta embajada: Aarhus (Dinamarca) / Quinta embajada: Kettlewell Skipton (Reino Unido)

Categoría

Sin categoría

Artículo en International Community

¡Las acciones continúan! Me puse en contacto con la newsletter “International Community” de Aarhus y han publicado mi experiencia como estudiante española viviendo aquí. Es una revista que se envía semanalmente y que también tiene portal web. ¡Lo que significa que el proyecto y Segovia están llegando aún a más gente!

“International Community” es una institución que apoya a la población internacional en Aarhus, organizando eventos, seminarios y actividades online. Opera junto con negocios, instituciones culturales, clubes y asociaciones.

Ha sido un placer poder escribir para una newsletter que presta verdadero interés por la población internacional y por proyectos como Jóvenes Embajadores del Patrimonio Mundial.


 

But the actions continue! I contacted “International Community”, an Aarhus newsletter. They have published my experience as a Spanish student living here. It’s sent weekly and it also has a web portal, which means that even more people are getting to know the about project and Segovia!

“International Community” is a network that supports the international population in Aarhus, organising events, seminars and online activities. It operates together with business, the local community, cultural institutions, clubs and associations.

It’s been a pleasure writing for a newsleter that actually pays attention to the international population and to projects like Young Ambassadors of World Heritage.

 

xnkkkj

Anuncios

Promocionando Segovia en Aarhus: charla con alumnos FOF

Es obvio que toda la población nativa danesa tiene como primera lengua el danés. Aunque el inglés no es la lengua oficial, es también uno de los idiomas más importantes y que aparentemente todo el mundo comprende y maneja. Pero el problema llega, por ejemplo, cuando vienes desde España y te  lanzas a la aventura de ir a hacer la compra aquí.  Cuando te enfrentas a tu primera etiqueta pueden darse dos casos: solo encuentras traducción a lenguas nórdicas o, si tienes suerte, algo en inglés. Es caótico.

Es por ello que me sorprendió tantísimo encontrar una academia aquí que enseñara español. FOF es una academia en Aarhus que ofrece alrededor de 3000 cursos y conferencias cada año, entre las que “Segovia ilumina el cielo” ahora forma parte.

WhatsApp Image 2018-11-21 at 16.32.46

Concerté un encuentro con algunos de los alumnos de español en niveles superiores y charlamos durante unas horas acerca del proyecto Jóvenes Embajadores y sobre Segovia. Me recibieron con los brazos abiertos. Algunos de ellos ya habían visitado algunas ciudades de España ¡e incluso uno había probado ya el cochinillo! Me encantó el interés que tenían por la ciudad y por su historia y cultura.

Ha sido una semana cargada de emociones. Me he llevado tan buenas sensaciones de estas acciones que ya estoy nerviosa por ver qué más se viene. Os seguiré contando.

                           descarga.png

 


It’s obvious that the native Danish population will have Danish as their first language. Although English is not an official language in Denmark, it’s also one of the most important languages and apparently one that almost everyone manages to understand. But the problem comes, for instance, when you have just arrived from Spain and you begin your adventure grocery shopping here. When you face your first label there are two possible instances: you only find a translation into Nordic languages or, if you are lucky, something would be in English. It’s chaos.

This is why I was very surprised when I found an academy here that teaches Spanish. FOF is an academy in Aarhus that offers around 3000 courses and talks per year, and “Segovia ilumina desde el cielo” is now among them.

I set up a meeting with some Spanish students and we talked for a few hours about the Young Ambassadors project and about Segovia. Everybody made me feel very welcome. Some of them had already visited some cities in Spain and even one of them had tasted “cochinillo”! I loved the interest they had in the city and its history and culture.

It has been an emotionally charged week. I had such good feelings with these actions that I am already nervous for what is coming next. To be continued!!

Conoce a nuestro nuevo Joven Embajador de IE en Segovia: Marc Alexandre Rimond

Mi nombre es Marc Alexandre Rimond. Tengo veinte años, y estudio un grado en Política, Derecho y Economía en la Universidad IE en el campus del Convento de Santa Cruz la Real.

Nací en México, también donde viví la mayoría de mi vida, de familia y descendencia francesa. La mescolanza de culturas no terminaría ahí, pues toda la vida estudie en colegios americanos los cuales me expondrían a compañeros de todos lados del mundo. Esto crearía en mi un sentimiento de ser ciudadano del mundo.

Mi mayor pasión en la vida está en el aprender. Seguido esto es utilizado como sinónimo de estudiar, y mientras que sí pienso que se puede aprender estudiando, me gusta mucho más aprender fuera de la clase. Soy una persona serena, a la cual le gusta sentarse a observar y escuchar. Sin embargo, nunca digo que no a una discusión o un debate con otras personas. Es la combinación de estas tres cosas, academia, experiencia y plática, que uno aprende más.

Al ser mis padres extranjeros en México, se me ha inculcado desde muy pequeño un amor por conocer y vivir lugares a través del mundo. Esto ha sido de los mayores legados que me han dejado mis padres. Esto me ha dado un sentido de curiosidad por conocer y aprender de los lugares a los que visito. Y he tenido la suerte de que, a través del IE, pueda conocer una ciudad tan hermosa como Segovia.

Vine por primera vez a Segovia hace un poco menos de cuatro años como parte del programa del Junior Advisory Board del IE. Queda decir que también fue como experimenté España por primera vez. Y desde ese entonces, he quedado enamorado de la ciudad; no solo de sus paisajes y monumentos, pero también por el ambiente y la gente. Y ahora, pudiendo vivir la ciudad, he de decir que ha sido de las mejores experiencias de mi vida.

Ser parte del programa Joven Embajador es, para mí, verdaderamente uno placer y un honor. Estoy ansioso de poder ayudar a dar a conocer esta ciudad, que me ha dado tanto, siempre buscando aprender lo más posible de mis experiencias. Muchas de estas las cuales podré compartir con ustedes a través de este blog.

 


 

My name is Marc Alexandre Rimond. I am twenty years old, and study my bachelor’s degree in Politics, Law and Economics at IE University’s campus at Convento de Santa Cruz la Real.

I was born in Mexico, where I also lived most of my life, from a French family and descent. This crucible of cultures would not end here, as all my life I studied in American schools. These would expose me to a huge variety of cultures, from all over the world, in my classmates. This has created in me the sentiment of being a citizen of the world.

My biggest passion lays in learning. This something which has often been used as synonym to study. And while I do think that one can learn a lot from studying, I also thoroughly enjoy learning outside the classroom. I am a very calm person, which enjoys sitting down to listen and observe my environment. That being said, I never back down form an opportunity to engage in discussion and debate with other people. It is the combination of these three things: academia, experience and discussion, that I have found one learns the most.

Being my parent foreigners in Mexico, a love for getting to know places has been instilled in me from a very young age. This has been one of the greatest legacies given by my parents. This has given me curiosity to know and learn from the places I visit and live in. And I have now been very lucky, through IE University, to get to know a city as beautiful as Segovia.

I came to the city for the first time a bit less than four years ago, as part of IE’s Junior Advisory Board program. This was also the way in which I experienced Spain for the first time. From that moment on, I have been in love with the city; not only its sceneries and landmarks, but also it’s environment and people. Now, being able to live in this city, I have to say that I am living the best experiences of my life.

Being part of the Young Ambassador program is, for me, truly a pleasure and honor. I am looking forward to be able to help in promoting this city, which has given me so much, while at the same time learning as much as possible from my experiences. Many of which I will share with you through this blog.

 

 

Dejando un poquito de Segovia por Dinamarca

Vivo con 11 personas en la misma casa y aunque a veces sea un desastre (imaginad a 12 personas cocinando, pisando el mismo suelo, haciendo ruido a diferentes horas), a mí me encanta. Cada uno somos de un país y por ello las diferencias culturales muchas veces son enormes.

Hace unos días fue mi cumpleaños y el mejor regalo que me pudieron hacer fue cocinar para mí. ¡Ya empiezan a conocerme! Yuko es de Japón y me hizo una tarta de sushi; Abdul es árabe e hizo “Sfiha”; Kasper es danés y preparó “Tarteletter”; mis amigos franceses una quiche; y Sarah es británica e hizo la mejor tarta de chocolate y naranja del mundo. ¡Sin olvidar que el resto se encargó de la bebida y picoteo, claro! Os dejo fotillos para que a vosotros también se os haga la boca agua.

Como me sentía en deuda, decidí que teníamos que hacer un pequeño tour por los diferentes restaurantes y bares españoles que hay en la ciudad. Yo también tenía que compartir un poquito de mi cultura con ellos. Pasamos una mañana entera poniéndonos las botas a base de tapas. Me dejaron al mando y escogí lo más típico de la carta: jamón serrano con melón, gambas al ajillo, patatas bravas, una tabla de quesos, croquetas, huevos a la Riojana, y un largo etcétera.

WhatsApp Image 2018-11-11 at 13.14.10

WhatsApp Image 2018-11-11 at 13.14.09No sé por qué pero al menos en Aarhus es típico encontrarte stands con postales y folletos informativos en los baños. Así que seleccioné unas cuantas postales y algunos folletos sobre Segovia  y su gastronomía y los dejé repartidos por los diferentes sitios que visitamos. En unos días alguien en Dinamarca podrá tener en su casa un Acueducto o una imagen de la puerta de San Andrés.

He de decir que fue una experiencia increíble, pero los precios aquí son una locura. Con solo lo que pagó uno de nosotros podríamos haber probado toda la carta de tapas de cualquier bar de Segovia. ¡Uno no sabe lo que tiene hasta que lo echa de menos!

WhatsApp Image 2018-11-11 at 13.13.26


I live with 11 people in the same house and although sometimes it is a complete disaster, (imagine 12 people cooking, stepping on the same floor and making noises at all hours), I love it. All of us are from a different country and thus the cultural differences are often huge.

WhatsApp Image 2018-11-11 at 13.13.26 (2)

A few days ago it was my birthday and the best present they could give me was cooking for me – they are getting to know me well! Yuko is from Japan and she cooked a sushi cake; Abdul is Arabic and made “Sfiha”; Kasper is Danish and he prepared “Tarteletter”; my French friends brought a quiche; and Sarah is British and baked the best chocolate and orange cake in the world. Not forgetting that the others were in charge of the snacks and drinks, of course! I’m leaving some pictures here to make your mouth water too…

WhatsApp Image 2018-11-11 at 13.14.10 (3)As I felt deeply indebted to them, I decided that we had to do a little tour around the different Spanish restaurants and bars in the city. I also had to share a bit of my culture with them. We spent the whole morning eating like a horse with tapas. They left me in charge and I chose the most typical dishes of the menu: serrano ham with melon, garlic shrimps, spicy potatoes, a Spanish cheese board, croquettes, Riojan eggs and many others.

I don’t know why but in Aarhus it is quite common to find stands with postcards and informative brochures in the toilets. So for this reason I selected some of the ones about Segovia and it’s gastronomy and was able to leave them in the different places we visited. In a few days someone from Denmark will have a postcard of Segovia’s aqueduct in their house.

It must be said that although it was an incredible experience, the prices here are insane. With the money only one of us spent, all of us could have tried something in every bar in Segovia. You don’t know what you have until you miss it!

De autores va la cosa

Increíble. ¡He disfrutado de varios días seguidos de sol y encima he tenido vacaciones! Pero colorín colorado, el buen clima se ha acabado y la vuelta a la rutina ha llegado.

No es un nombre de entrada puesto así porque sí. Hoy quería hablaros de escritores importantes. Probablemente conozcáis a Hans Christian Andersen. Nació en los barrios pobres de Odense (hablé de esta ciudad en entradas anteriores)  y fue un escritor y poeta danés, famoso por sus cuentos infantiles, como “El patito feo”, “La sirenita”, “La reina de las nieves”, “El soldadito de plomo”… algunos de los cuales, posteriormente, Disney ha llevado a la gran pantalla. 42871443_1928165433925755_5500532541171433472_o

42823482_1928165897259042_5891031740817866752_o.jpg

La ciudad de Odense se ha hecho famosa a nivel internacional por ser la cuna de este escritor. Es por ello que gran parte de los atractivos turísticos de la ciudad se encuentran bajo la temática de los cuentos infantiles. En el centro de la ciudad se puede visitar la casa en la que nació y residió gran parte de su vida -aunque él mismo negó haber nacido allí, dado que se avergonzaba de la pobreza de su familia. Dentro de ella se puede encontrar un museo sobre su vida y una colección de ediciones de sus obras procedente de cientos de países. La historia de Andersen  nos cuenta que todos sus cuentos eran metáforas de las dificultades a las que él mismo se había enfrentado en su vida y para recordarle y homenajearle, se pueden encontrar repartidas por toda la ciudad numerosas estatuas que representan sus cuentos.

 

También espero que conozcáis a Antonio Machado, poeta español de la generación del 98 que se mudó a Segovia entre 1919 y 1932 para ocupar la cátedra de Francés en el Instituto General y Técnico de la ciudad.  Actualmente existe una ruta que permite seguir los pasos de Antonio Machado durante su estancia en esta ciudad, incluyendo lugares tan emblemáticos como la casa que habitó, la Casa-Museo de Antonio Machado. En el interior se puede encontrar su habitación tan modesta como fue en su momento, con exactamente los mismos muebles. Sin embargo, se han colgado en las paredes a modo de homenaje retratos, óleos, dibujos, recortes de prensa y carteles de artistas locales y personajes de gran renombre como Rafael Peñuelas, Álvaro Delgado, Pablo Picasso o Jesús Unturbe. Casa Museo Antonio Machado (77)

Una de las aportaciones más importantes de Antonio Machado a la ciudad, junto con otros intelectuales segovianos, fue la creación de la Universidad Popular de Segovia en 1919. La propuesta acercó la cultura al pueblo, creando una Biblioteca Circulante (parte de los libros se conservan en la Casa-Museo Antonio Machado) y realizando misiones pedagógicas.

La importancia de ambos autores a nivel internacional es innegable. Pero también lo es el homenaje que las ciudades en las que residieron les brindan. Por ejemplo, la lectura de poemas ante el busto de Machado el 22 de febrero, fecha de su fallecimiento, y el ciclo anual de actividades que se organizan en torno a su figura, o el Festival de Hans Christian Andersen en Odense, del 18 al 25 de agosto.

 


 

Incredible. I have enjoyed many consecutive days of sun and what´s more I had the holidays! But it´s the end of that story now, the good weather has finished and the routine has returned.

The post doesn´t have its name for nothing. Today I want to speak to you about some important writers. You have probably heard of Hans Christian Andersen. He was born in the poor suburbs of Odense (I spoke about this city in previous posts) and he was a Danish writer and poet, famous for his fairy tales, like The Ugly Duckling, The Little Mermaid, The Snow Queen, The Tin Soldier… some of these, Disney has lately taken to the big screen.

42928829_1928165223925776_6673085362035752960_o

The city of Odense has become famous on an international level as the cradle of this writer. Thus, most of the touristic attractiveness of the city is based on the fairy tale themes. In the city centre, the house where he was born and lived almost all his life can be visited –although he denied being born there, due to feeling embarrassed about his family poverty. Inside you can find a museum about his life and a book collection from hundreds of countries. Andersen’s history tells us that each tale was a metaphor for the difficulties he had struggled in his own life and to remember and honour him, there are a lot of statues representing his tales all over the city.

Casa Museo Antonio Machado (40)I also hope you know who Antonio Machado is, -Spanish poet in the 20th century. He moved out to Segovia from 1919 to 1932 to hold the French chair in the “Instituto General y Técnico” of the city. Nowadays, a route exists that allows visitors to follow the steps of Antonio Machado during his stay in Segovia, including places as emblematic as the modest house he lived in, the Casa-Museo de Antonio Machado. However, they have redecorated the walls as a tribute with portraits, oil paintings, press clippings and posters from local and well-known artists such as Rafael Peñuelas, Álvaro Delgado, Pablo Picasso or Jesús Unturbe.

Casa Museo Antonio Machado (93)

One of the most important contributions of Antonio Machado to the city, together with other Segovian intellectuals, was the creation of the “Universidad Popular de Segovia” in 1919. The proposal brought the culture closer to people, setting up a Roving Library (part of the books are kept in the Casa-Museo Antonio Machado) and conducting pedagogical missions. 

Not only the importance of both authors is undeniable, but also the tribute the cities they lived in pay to them. For instance, the reading of poems in front of the bust of Antonio Machado on 22nd February, the date of his death, or the Hans Christian Andersen Festival in Odense, from 18th to 25th August.

Recorriendo Dinamarca

Ya ha pasado un  mes y medio desde que llegué a este país y sigo sin acostumbrarme a este clima, estos precios y estos horarios.  ¿Increíble verdad? Para rematar, esta última semana ha sido bastante movidita. No he parado quieta.  He visitado Helsingør y Copenhague (la ciudad  más cara a la que jamás he ido) con mi pareja, y Odense con mis amigos. Resumiendo, estos días se han basado en visitar muchos monumentos y  probar comidas.

whatsapp-image-2018-10-11-at-12-34-44-1.jpeg

Todas las ciudades que he visitado me han sorprendido muchísimo. Copenhague ha sufrido un gran número de incendios, por lo que hay pocos edificios y monumentos antiguos que se conserven. Visitamos la Sirenita, el monumento más decepcionante de Copenhague por lo pequeñito que es; vimos el cambio de guardia del palacio de Amalienborg, donde vive la reina; dimos un paseo en barca por el canal, comenzando en Nyhavn (la típica postal de casitas de colores danesa); y caminamos por la calle peatonal más larga de Europa, Strøget, en Copenhague.

Dos de los castillos que visité, Kronborg en Helsingør y Egeskov en Odense, estaban rodeados por agua. Esto me hizo acordarme directamente de uno de los monumentos más importantes de Segovia y uno de los más visitados a nivel nacional: el Alcázar.  Este castillo-palacio convertido en Alcázar en el s. XIII se alza sobre la confluencia de los ríos Eresma y Clamores con su forma de proa de barco (o castillo de princesas Disney, como podéis ver en la foto). Y por si fuera poco, ¡también sufrió un incendio en 1862!

Alcazar PROPIEDAD DE TURISMO DE SEGOVIA (4)

La comida de aquí es curiosísima. Tanto que mi pareja, en vez de llevar el típico imán de la sirenita como regalo, compró comidas raras. El plato danés por excelencia es el Smørrebrød: una rebanada de pan negro (imposible de tragar sin agua), untado con mantequilla y con lonchas de carne, pescado o queso acompañado con guarnición. No la liéis y os lo comáis como un sándwich, es con cubiertos.

En cuanto a postres: los daneses están obsesionados con los regalices (los tienen dulces y salados y los mezclan con todo); el chocolate danés más popular es Toms Skildpadde, una tortuga de chocolate rellena de ron, crema y caramelo (lo probé con mi familia y decidimos que no era lo nuestro…definitivamente no lo recomiendo); y probablemente no sea lo más más típico de aquí, pero tenéis que probar el Kanelsnegle, un bollito de canela delicioso.

Me encanta sorprenderme con nuevos sabores…de hecho… ¡no sé si me quedo con el cochinillo y el ponche segoviano o con estos postres! Aun así, puedes encontrar casi de todo. De hecho, he probado los perritos calientes de Copenhague. Pensé que era más típico de Alemania, pero es increíble la cantidad de puestos que hay. Como curiosidad, el precio solo incluye la salchicha… ¡en muchos sitios el pan va aparte!

¡Os seguiré contando!

WhatsApp Image 2018-10-11 at 12.34.44

 


 

I have already spent a month and a half since arriving in this country and I am still becoming accustomed to the climate, prices and timetables – incredible, isn´t it? What´s more, this last week has been quite busy. I haven´t stopped at all. I visited Helsingør and Copenhagen (the most expensive city I have ever been to) with my partner, and Odense with my friends. Summing up, these days have been based around trying food and visiting many sights.

To tell the truth, all the tourist attractions surprised me a lot. Copenhagen has suffered a large number of fires, so there are very few old buildings and sights that are preserved. We visited the little mermaid, the most disappointing sight in Copenhagen because of how small it is; we saw the changing of the guard at Amelienborg palace, where the Queen lives; we took a boat along the canal starting in Nyhavn (the typically Danish coloured houses on postcards); and we walked along the biggest pedestrian street in Europe, Strøget.

WhatsApp Image 2018-10-11 at 12.35.07

WhatsApp Image 2018-10-11 at 12.48.08Two of the castles I visited, Kronborg in Helsingør and Egeskov in Odense, were surrounded by water. This directly reminded me of one of the most important and visited monuments on a national level that is in Segovia: the Alcázar. This castle, turned into fortress in the XII century, is erected over the Eresma and Clamore’s confluence with a prow’s boat shape. As if this were not enough, it also suffered a fire in 1862!

The food from this country is so curious. So much so that instead of bringing back the typical “The Little Mermaid” magnet as a gift, my partner bought strange food. The most typical Danish dish is Smørrebrød. It´s a slice of black bread (impossible to swallow without water), spread with butter and slices of meat, fish or cheese accompanied with a garnish. Don´t mess it up and eat it like a sandwich, you need to use cutlery.

Referring to desserts: the Danish are obsessed with liquorice (they have sweet and savoury types and they mix it with everything); the most popular Danish chocolate is Toms Skildpadde, a chocolate tortoise filled with rum, cream and caramel (I tried it with my family and we decided that it wasn´t for us…I definitely don´t recommend it); and it is probably not the most typical for here, but you should try the Kanelsnegle, a delicious cinnamon roll bread.

I love being surprised by new flavours…in fact…I don’t know if I’ll stick with Segovian “cochinillo” and “ponche” or with these desserts!. Despite this, you can find nearly everything else here too. In fact, I tried Copenhagen hot dogs. I thought that it was typically from Germany, but the number of stands was incredible. As a recommendation, the price only includes the sausage…in many places the bread is extra!

To be continued!

 

Con la familia todo se vive mejor

Que la familia te apoye en tus aventuras es increíble. Y si encima quieren formar parte y compartir un poquito de ellas contigo, ¡más aún! Digo esto porque esta semana vinieron a visitarme… (redoble de tambor)….¡mis padres y mi hermano!

Recorrieron Dinamarca de punta a punta. Comenzando por Copenhague, pasaron por Odense, me recogieron en Aarhus y acabamos en Skagen y Grenen. Allí puedes encontrar el último cabo arenoso de Dinamarca, donde las olas chocan entre ellas. Además, si tienes la misma suerte que nosotros tuvimos, puedes ver focas en la orilla.

WhatsApp Image 2018-09-17 at 15.07.08

La semana fue inolvidable. Paseamos por la playa y por el puerto, visitamos museos y miradores, caminamos por el casco histórico, probamos comidas típicas danesas y un largo etcétera. Solo nos faltó dar un paseo en bicicleta por el centro de mi nueva ciudad para completar la experiencia danesa. Siento decir que, como era de esperar, el clima no ayudó mucho. Qué le vamos a hacer si un poquito de agua es la bienvenida oficial de este país.

En realidad, la primera vez que pisé Segovia también fue con mis padres. Pasamos un día entero empapándonos de la magia de ese lugar. Tampoco montamos en bicicleta allí, pero si tuviera que elegir algo que me ha sorprendido de ambas ciudades, diría claramente que han sido las catedrales. ¿Cómo pueden ser tan diferentes y tener tanto en común? Ambas son consideradas como catedrales de récords. La Catedral de San Clemente de Aarhus tiene varios records a nivel nacional: con 96m, es la iglesia más larga, la más antigua construida en ladrillo, la que más frescos tiene, la que posee el órgano más grande, y en la que se puede encontrar el tríptico medieval de mayor valor para el país. Por su parte, la Catedral de Nuestra Señora de la Asunción y de San Frutos de Segovia, conocida como la “Dama de las Catedrales” por sus dimensiones y su elegancia, es la última catedral gótica construida en España (este año el 250 aniversario de su consagración) y, antes del incendio de 1614, tenía la torre más alta de todas las catedrales góticas de nuestro país. Además, ambas se han incendiado y son mezcla de dos estilos, en el caso de la Catedral de Aarhus, gótico y románico, y en la de Segovia de estilo gótico con algunos rasgos renacentistas.

Al fin y al cabo, si tuviera que resumir esta experiencia en lo que más me ha marcado, diría: a) lo rica que está la comida española que me trajeron mis padres; b) que las diferencias culturales son muy divertidas (mi padre ha hecho incluso una lista de cosas que le sorprendieron de este país, así que podéis imaginaros el choque cultural); y c) que con la familia todo se vive mejor.


 

It’s amazing that family supports you in your adventures. It’s even more incredible if they want to take part and share a bit of them with you. I say this because this week I had some visitors… (drumroll)…my parents and my brother!

Travelling the whole of Denmark, they started from Copenhagen, passed through Odense, picked me up in Aarhus and we ended in Skagen and Grenen. There you can find the last sandy headland of Denmark, where the waves break into each other. What’s more, if you have the same luck that we had, you can see seals on the seashore.

whatsapp-image-2018-09-17-at-15-08-37-e1538052460918.jpeg

The week was unforgettable. We walked along the beach and harbour; visited museums and the sights; went down to the old town; tried typical Danish food and so on. All we missed was a bike ride in the centre of my new city in order to complete the Danish experience. I am sorry to say that, as was forecast, the weather didn’t help much. It seems like a bit of rain is the welcome present of this country.

In reality, the first time I went to Segovia was also with my parents. We spent an entire day soaking up the magic of the place. We didn’t ride bikes there either, but if I had to choose something that surprised me about both cities, it would definitely be the cathedrals. How can they be so different and have so much in common? Both are considered as significant cathedrals. The Cathedral of San Clemente in Aarhus has multiple records on a national level: at 96m, it’s the highest church, the oldest built with bricks, the one with most wall paintings, the biggest organ, and in which you can find the highest valued medieval three-part paintings in the whole country. For the other one, the Catedral de Nuestra Señora de la Asunción y de San Frutos in Segovia, it’s known as the “Queen of Cathedrals” because of its dimensions and elegance, it is the last gothic cathedral built in Spain (this year is the 250th anniversary of its consecration) and, before the fire in 1614, it had the highest tower of all the gothic cathedrals in our country. What’s more, both have had a fire and are a mixture of two styles: in Aarhus Cathedral’s case, gothic and roman, and in Segovia’s, gothic with some Renaissance features.

After all, if I had to sum up this experience with what has affected me the most, I would say: a) how tasty the Spanish food is that my parents brought me; b) that the cultural differences are very funny (my Dad has even made a list of things that surprised him about this country, so you can imagine the culture shock); and c) that life is better with family.

WhatsApp Image 2018-09-17 at 15.07.21

¡Y por fin aquí!

¡Y por fin aquí! La pequeña aventura ha comenzado. A pesar de que la primera semana ha sido un caos absoluto, no podría estar más contenta con este lugar. Creo que todos los alumnos que nos vamos de Erasmus estamos concienciados de que vamos a tener que adaptarnos y sobrellevar muchos cambios. En mi caso, dormí en un aeropuerto, en el suelo al día siguiente porque no tenía cama, y tuve que cambiar todas mis clases de la universidad…Pero conocer otra cultura es muy divertido. Aprendes que, por ejemplo, es raro entrar por la puerta del conductor en los autobuses; que hay que dar la mano para saludar; o que como no uses Google Traductor, puedes comprar mantequilla en vez de queso de untar.

No solo los cambios culturales son obvios. Si piensas en Dinamarca, piensas en lluvia. Y estás en lo cierto. El clima es una locura. Puede estar cíclicamente lloviendo 2 minutos, salir el sol, que te sobre hasta la chaqueta y de pronto, ¡lluvia otra vez!. Claro, luego no puede sorprender lo verde que es todo. Es verdaderamente bonito.

Somos muchos españoles estudiando en esta ciudad. Sin embargo, es curioso cómo aquí solo conocen de España las dos ciudades más grandes y la playa. No saben que hay otros sitios con mucho encanto como Segovia. Pero podemos cambiar esto, ¿no?. De hecho hay muchas cosas que comparten Aarhus y Segovia. En unos días se celebrará en Segovia una nueva edición del Hay Festival (festival literario) y curiosamente, el año pasado tuvo lugar en Aarhus.

Pero si hay algo que de verdad ha hecho increíbles mis primeros días aquí ha sido el “Aarhus Festuge”.  Conciertos, comida, actuaciones y mucho, mucho ambiente en las calles. Es la versión danesa de las Ferias y Fiestas culturales de San Juan y San Pedro de finales de junio. Incluso hay clases gratis de yoga mañanero (en danés, eso sí).

Este viaje solo acaba de comenzar. Os seguiré contando.

 


 

And finally I´m here! The adventure has started. Although my first week here has been complete chaos, I couldn’t be happier with this place. I think that all the Erasmus students are aware that we have to get used to and overcome a lot of changes.  For example, I slept in the airport, on the floor on my second day, and I had to change all my university courses …But getting to know another culture is very funny. You learn that, for example, is weird to get on at the front of the bus; that you have to shake hands to say hello; or that if you don’t use Google Translator, you might buy butter instead of spreadable cheese.

Not only the cultural changes are obvious. If you think about Denmark, you will think about rain, and you are absolutely right. The weather is crazy. It can be alternating rain for 2 minutes, then the sun comes out, you just take off the jacket and suddenly, rain again! Of course, then it isn’t surprising how green everything is. It is truly beautiful.

There are lots of Spaniards studying in this city. However, it’s interesting how here all everyone knows about Spain is the two biggest cities and the beach. They don’t know that there are other charming places like Segovia. But we can change this, can’t we? In fact, there are several things that Aarhus and Segovia share.  In a few days, a new edition of the Hay Festival will be celebrated in Segovia, and interestingly, last year it took place in Aarhus.

But if there’s been anything that has made my first days here truly incredible it has been the “Aarhus Festuge”. Concerts, food, performances and a very busy atmosphere in the streets. It’s the Danish version of the “Ferias y Fiestas culturales de San Juan y San Pedro” at the end of June. There are also free morning yoga classes (in Danish, of course)

This journey is only just beginning. To be continued!

 

Comienza la cuenta atrás

Tres, dos, uno,…, ¡comienza la cuenta atrás! Medio mes para lanzarme a la aventura al país más feliz del mundo. Pero en el fondo, a pesar de dejar Segovia con muchas ganas, ha sido una ciudad que ha conseguido hacerme también muy feliz.

Aarhus es puramente universitario. Quiero conocer gente, aprender de nuestras diferencias y mostrar la belleza del lugar del que yo provengo. Compartir anécdotas, historia, gastronomía (si es que soy capaz de cocinar algo decente) y,  sobretodo, felicidad ¿no?

Pero antes de marcharme tenía que despedirme de Segovia a lo grande. Llevaba un mes sin pisar por allí y ya el cuerpo me lo pedía. Así que, acompañada de un par de amigas, pusimos rumbo desde Las Navas del Marqués a Segovia. Fue un día increíble. Repetimos los mismos pasos que di por primera vez hace casi ya tres años.

Recorrer uno a uno los arcos del Acueducto desde el primero. Y justo antes de bajar a la Plaza del Azoguejo, donde el Acueducto alcanza su mayor altura, disfrutar de una de las vistas más preciosas y escondidas de la ciudad: la Catedral de Segovia entre los arcos.

Pasear por la Calle Real con la ilusión de un turista más. Fijarse en el esgrafiado de las fachadas segovianas y los curiosos tejados, hasta llegar sin darte cuenta a la Plaza Mayor. Entrar en la Catedral, sorprenderte con cada una de las vidrieras y observar Segovia en todo su esplendor desde el campanario de la torre. En ese momento, sientes que mires donde mires, verás belleza.

Continuar hasta el Alcázar, visitar cada una de sus salas y admirar los artesonados y las yeserías. Y finalmente, adentrarse en el barrio de la Judería, para ir a comer lo más típico en una despedida como esta: cochinillo y ponche segoviano.

Igual que no ha sido la primera vez que hago este magnífico recorrido, no será la última. Solo espero que Dinamarca pueda impresionarme tanto como lo sigue haciendo Segovia.


 

Three, two, one… the countdown starts! Half month to begin my adventure in the happiest country of the world. But deep inside, despite leaving Segovia eagerly, it is a city able to make me very happy too.

Aarhus is a university city. I would like to meet many people, learn from our differences and show the beauty of the place I come from. Sharing anecdotes, history, gastronomy (if I am able to cook something acceptable) and, above all, happiness, right?

But, before leaving, I had to say goodbye to Segovia in a good way. I had not stepped on there for a month and my body demanded it. A few friends and me, we headed our way from Las Navas del Marqués to Segovia. It was an incredible day. We repeated the same steps I took by the first time nearly three years ago.

Going all over the Aqueduct’ arches from the first one. And just before going down the Azoguejo’ Square, where the Aqueduct catches up its higher height, enjoy one of the most lovely and hidden views of the city: the Cathedral of Segovia between the arches.

Strolling along Calle Real (Main Street) feeling the illusion of one more tourist. Noticing the segovian sgraffito facades and the interesting roofs, until arriving without realizing at the Main Square. Getting into the Cathedral, being surprised with each of the stained glass windows and observing Segovia from the bell tower in all its splendour. At that moment, you feel that wherever you look, you will see beauty.

Continuing up to the Alcazar, visiting its rooms and being astonished with the coffered ceilings and the plaster works. And finally, going deep into the Jewish quarter to go to eat the most typical dishes in a farewell like this: piglet and segovian eggnog.

Just as it hadn’t been the first time I did this great journey, it won’t be the last. I only hope that Denmark can impress me as much as Segovia does.

 

Blog de WordPress.com.

Subir ↑